So why some Bantu, they say ZAH-Abe, instead of YAH-Abe?

The explanation is simple, you should know that since the Bantu were under the domination of Greek Edomites, read the apocryphal books makabas, sharing, become Maccabees (NIV Bible) the israelites Bantu adopted the languages of the Edomites-Greek oppressors, and alphabet , but kept the Hebrew Kongo and Lingala in the major languages, in Greek the “yod” is equivalent to the Greek zeta, out, in paleo-Hebrew, yod, the shape of the lette “Z” as shown in the image annex, which is why some say Bantu have adapted the Greco-Roman pronunciation – “Y” becomes the “Z”, as they say, ZAH-Abe, instead of YAH-Abe.

Portugues

Então, por que alguns Bantu, dizem ZAH-Abe, em vez de YAH-Abe?

A explicação é simples, você deve saber que, desde que o Bantu estavam sob o domínio dos gregos edomitas, ler os livros apócrifos makabas, compartilhar, tornar-se Macabeus (Bíblia NVI) os israelitas Bantu adotou as línguas dos opressores os edomitas-gregos, e alfabeto, mas manteve o Kongo hebraico e Lingala nos principais idiomas, em grego o “yod” é equivalente ao zeta grego, para fora, em hebraico arcaico, yod, a forma do letra “Z”, como mostrado na anexo de imagem, que é por isso que alguns dizem que Bantu se adaptaram a pronúncia Greco-Romana – “Y” se torna o “Z”, como eles dizem, ZAH-Abe, em vez de YAH-Abe.

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here