KEMBO A’ NZAMBI (yahabi) / Glory to Yahweh
Kembo na NZAMBE (yahabe) / Glory to Yahweh

The Hebrew Bantu in place of Alelluyah, they use the word KEMBO to glorify the Most High. but where does the word KEMBO come from? Kembo comes from the ancient Hebrew KEBÔD, as it is known, in paleo Hebrew a last consonance is deaf, swallowed, then KEMBO. Hebrew Bantu has the best expression of the Hebrew words, such as Todah, or Towdah, which means Thank You and Praise, or Pada, which means Freedom, and in Bantu we say Panda, and Towda, which in Bantu we say Tonda, with the nasal accent ke-m-bo, such is Kebo in Hebrew, and Kembo Bantu Hbw.

Exodus 24:16: ” And the glory of the LORD abode upon mount Sinai, and the cloud covered”

Deuteronomy 5:24: “our God hath showed us his glory and his greatness, and we have heard his voice out of the midst”

Numbers 20:6: “of the congregation, and they fell upon their faces: and the glory of the LORD appeared unto”

1 Chronicles 16:24: “Declare his glory among the heathen; his marvelous works among all nations.”

PORTUGUES:

KEMBO A’ NZAMBI (yahabi) / Glory to Yahweh
Kembo na NZAMBE (yahabe) / Glory to Yahweh

O Hebreu Bantu no lugar de Aleluyah, eles usam a palavra KEMBO para glorificar o Altíssimo. mas de onde vem a palavra KEMBO? Kembo vem do antigo hebraico KEBÔD, como se sabe, no paleo Hebraico um ultima consonancia é surda, engulido, então KEMBO. Outra coisa, o Hebreu Bantu tem a melhor expresão das palavras hebraicas, tais como Todah, ou Towdah, que significa Obrigado e Louvor, ou Pada, que significa Liberdade e, que em Bantu dizemos Panda, e Towda, que em Bantu dizemos Tonda , com o acento nasal ke-m-bo, tal é Kebo em Hebreu, e Kembo Bantu Hbw.

Êxodo 24:16: “E a glória do SENHOR repousou sobre o monte Sinai, e a nuvem cobriu”

Deuteronômio 5:24: “o nosso Deus nos mostrou a sua glória e a sua grandeza, e ouvimos a sua voz do meio”

Números 20: 6: “da congregação, e se prostraram sobre os seus rostos; e a glória do SENHOR apareceu a”

1 Crônicas 16:24: “Declarai a sua glória entre os gentios; as suas maravilhas em todas as nações.”

LEAVE A REPLY

Please enter your comment!
Please enter your name here